Ankara Simultane / Ardıl & Noter Onaylı Yeminli Tercüme

SÖZEN TERCÜME

Noter Onaylı ve Yeminli Tercüme Hizmetleri

Diploma, Transkript, Nüfus Kayıt Örneği, Pasaport, SGK Dökümü Yeminli Tercümesi

Ankara ve İstanbul’da Apostil, Dışişleri ve Konsolosluk tasdiki işlemlerinizi gerçekleştiriyoruz

Apostil

50+ dilde işiniz konuşsun.

Yeminli Tercüme Bürosu

Profesyonel yeminli tercüman kadrosuyla hizmet veren Sözen Tercüme, noter onaylı ve kaliteli çeviri ihtiyaçlarınızda çözüm ortağınız olmaya devam ediyor. Başta Ankara olmak üzere Türkiye’nin dört bir yanına yeminli tercüme hizmeti sunan firmamız, müşteri memnuniyetini ve hızlı teslimatı esas alır.

✅ Tercüme Bürosu Seçerken Neden Sözen?

Bugün arama motorlarında sıkça aranan “tercüme bürosu“, “tercüme ofisi” veya “çeviri bürosu” gibi terimlerin karşılığını gerçekten profesyonelce sunan bir kuruluş arıyorsanız, doğru yerdesiniz. Yeminli tercümanlık ücretleri, tercüme fiyatları ve noter tercüme ücretleri konusunda şeffaf ve rekabetçi çözümler sunuyoruz.

Sözen Tercüme olarak hem bireysel hem de kurumsal müşterilere, aşağıdaki alanlarda uzmanlaşmış kadromuzla hizmet veriyoruz:


🌍 Diller Arası Uzmanlık Alanlarımız

  • İngilizce yeminli tercüman ve İngilizce tercüman kadromuz ile her türlü akademik, ticari ve hukuki belge çevirisini noter onaylı olarak sunuyoruz.

  • Almanca yeminli tercüman, yeminli Almanca tercüman ve Almanca tercüman desteği ile resmi işlemlerinizi kolaylaştırıyoruz.

  • Fransızca tercüman, İtalyanca yeminli tercüman, Romence yeminli tercüman, Rusça tercüman, Arapça tercüman ve Arapça tercüme hizmetleriyle çok dilli destek sağlıyoruz.

  • Online tercüme ve online çevirmen hizmetleri ile belgelerinizi e-posta ya da sistemler üzerinden kolayca teslim edebilirsiniz.


📁 Hangi Belgeleri Çeviriyoruz?

  • Diploma çeviri, transkript, pasaport, nüfus kayıt örneği, vekaletname gibi belgelerde hızlı ve doğru yeminli tercüme.

  • Noter onaylı tercüme ve noter yeminli tercüman hizmetiyle belgelerinizi resmi süreçlerde geçerli kılıyoruz.

  • Simultane tercüme, ardıl çeviri ve simültane desteklerle toplantı, seminer ve organizasyonlarınıza profesyonel destek sunuyoruz.

  • Tercümanlık bürosu, çevirmenlik bürosu, tercüme ofisleri ve benzeri arayışlarınızda Ankara merkezli ekibimizle size en yakın profesyonel çözümüz.

💰 Yeminli Tercüme Fiyatları & Ücretler

  • Yeminli tercüman ücretleri, belgenin türüne, sayfa sayısına ve diline göre belirlenir.

  • Yeminli tercüme fiyatları ve noter tercüme ücretleri hakkında detaylı bilgi almak için hemen bizimle iletişime geçin.

  • Tüm fiyatlarımız yeminli tercüme noter onayı ücreti dahil olmak üzere size önceden bildirilmektedir.


📍 Ankara’da En Yakın Yeminli Tercüman

  • Ankara yeminli tercüman“, “yeminli tercüman Ankara“, “Ankara tercüman” ve “Ankara çeviri büroları” aramalarında bizi tercih eden binlerce memnun müşterimize katılın.

  • Google’da “en yakın tercüme bürosu” ya da “en yakın yeminli tercüman” şeklinde arama yapıyorsanız, biz buradayız!


🔎 Dijital Çağa Uygun Tercüme Hizmeti

Günümüzde birçok kişi aramalarında Google tercüman gibi çözümlerle yetinmeye çalışsa da, resmi işlemler için mutlaka noter yeminli tercüman hizmeti gereklidir. Biz, Sözen Tercüme olarak belgelerinizin geçerli, eksiksiz ve hatasız olmasını garanti ediyoruz.


📞 Hemen İletişime Geçin

Ankara’da, güvenilir ve hızlı bir yeminli tercüme bürosu arıyorsanız; deneyimli kadrosu ve kaliteli hizmet anlayışıyla Sözen Tercüme sizin için burada.

Yeminli tercüme, güven, doğruluk ve hız ister. Siz de belgelerinizi emin ellere teslim etmek istiyorsanız, bizimle iletişime geçin.

Üç Adımda Mükemmel Çeviriye Ulaşın!

1

Çevrilmesini istediğiniz dosyayı sipariş sistemine yükleyin

2

Saniyeler içinde fiyat ve teslimat bilgisi edinin

3

Ödemenizi yaptıktan sonra çevirinizi hemen başlatın

Neden Biz?

Kusursuz Çeviri Kalitesi

Uzmanlık Alanlarına Göre Tercümanlar

Hızlı Teslim

%100 Gizlilik ve Veri Güvenliği

Müşteri Odaklı Yaklaşım

Rekabetçi ve Şeffaf Fiyatlandırma

Yeminli Tercüman
0
Memnuniyet Oranı
0
Kurumsal Referans
0
Bireysel Müşteri
0
Tercüme Edilmiş Belge
0

Sözen Tercüme

Hizmetlerimiz

businessman signing important contract papers

HUKUKİ TERCÜME

Mahkeme kararları, dava dosyaları, yabancı yargı kararları, sözleşmeler, tahkim dosyaları çevirisi ve daha fazlası.
modern business buildings financial district 1

TİCARİ TERCÜME

Sözleşmeler, finansal raporlar, ihale belgeleri, pazarlama ve reklam materyalleri, şirket raporları, işe giriş beyannameleri.
futuristic scene with high tech robot used construction industry

TEKNİK TERCÜME

AR-GE dokümanları, bakım ve kullanım kılavuzları, bilgisayar yazılımları, çevre mühendisliği, elektronik, enerji, inşaat.
medical banner with doctor wearing goggles

MEDİKAL TERCÜME

Tıbbi makaleler, ilaç prospektüsleri, laboratuvar testleri, epikriz raporları, tıbbi cihaz kullanım kılavuzları.
homepage seen computer screen

WEBSİTESİ TERCÜME

Web sitesi içerikleri, arayüz metinleri, blog yazıları ve kurumsal dijital içeriklerin çok dilli çevirisi.
visa application europe arrangement scaled 1

VİZE TERCÜMESİ

Kimlik ve pasaport, banka hesap dökümü, tapu, kira kontratı, diploma, transkript, evlilik, doğum ve nüfus kayıt belgeleri.

SIKÇA ÇEVİRDİĞİMİZ BELGE TÜRLERİ

Türkiye'de pasaportun yeminli tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin pasaport bilgilerini Türkçe bilmeyen yetkililere sunmak ve resmi işlemlerini tamamlayabilmek için yapılır. Vize ve oturum başvuruları, evlilik, çalışma izni, üniversite kayıtları, banka hesap açma gibi işlemlerde sıklıkla talep edilir. Yeminli tercüme, pasaport bilgilerinin doğruluğunu ve geçerliliğini teyit ederek, resmi süreçlerin sorunsuz ilerlemesini sağlar.
Nüfus Kayıt Örneği tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye'deki resmi işlemlerinde aile bağlarını, doğum bilgilerini ve diğer kişisel bilgilerini Türkçe bilmeyen yetkililere iletmek için yapılır. En çok evlilik, vize/oturum başvuruları, miras, vatandaşlık başvurusu ve diğer yasal işlemlerde kullanılır. Yeminli tercüme ile belgenin resmi geçerliliği sağlanır.
Kimlik ve nüfus cüzdanı tercümeleri, Türkiye’de genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye’deki resmi işlemlerini gerçekleştirebilmeleri için gereklidir. Evlilik, oturum izni, çalışma izni, banka hesapları, miras işlemleri, eğitim kayıtları gibi işlemlerde sıklıkla talep edilir. Yeminli tercüme, belgenin içeriğinin doğru ve eksiksiz bir şekilde çevrildiğini garanti altına alarak yasal geçerlilik sağlar. Kısaca, Türkiye’de yabancı uyruklu bireylerin resmi işlemlerini kolaylaştırmak ve yasal gereklilikleri karşılamak amacıyla kimlik ve nüfus cüzdanlarının yeminli tercümesi yapılır.
Doğum belgesi tercümesi, bireyin doğum yeri, tarihi ve kimlik bilgilerini içeren resmi belgenin hedef dile çevrilmesi işlemidir. Yeminli tercüman tarafından gerçekleştirilen ve noter tasdiki ile yasal geçerlilik kazanan bu tercüme, uluslararası resmi işlemlerde kullanılır.
Evlilik cüzdanı tercümesi, çoğunlukla yabancı uyruklu bir kişiyle evlilik yapan Türk vatandaşlarının veya Türkiye’de evlenen yabancı uyruklu çiftlerin, evliliklerini resmi olarak kanıtlamak için yapılır. Bu tercüme, oturum izni başvuruları, aile birleşimi, yabancı ülkedeki resmi işlemler, miras ve diğer yasal süreçlerde gereklidir. Yeminli tercüme ile evlilik cüzdanının yasal geçerliliği uluslararası alanda da kabul görür.
Bekarlık belgesi tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye’de evlenmek istediklerinde, daha önce evlenmemiş olduklarını resmi olarak kanıtlamak için yapılır. Bu belge, evlilik başvurusu için zorunludur ve yeminli tercüme ile Türkçe’ye çevrilerek yetkili makamlarca kabul edilir. Ayrıca, bazı durumlarda miras, vize ve oturum işlemleri gibi diğer resmi süreçlerde de bekarlık belgesi tercümesi talep edilebilir.
SGK dökümü tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye’deki resmi işlemlerinde çalışma sürelerini, prim ödemelerini ve sigortalılık durumlarını kanıtlamak için yapılır. En çok oturum ve çalışma izni başvuruları, vize başvuruları, emeklilik işlemleri ve bazı durumlarda mahkeme süreçlerinde kullanılır. Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviri, belgenin resmi geçerliliğini sağlar.
Mahkeme kararları ve tebligat tutanaklarının tercümesi, genellikle Türkiye’deki bir mahkeme sürecinde yer alan ve Türkçe bilmeyen yabancı uyruklu kişilerin haklarını korumaları ve sürece tam olarak katılabilmeleri için yapılır. Bu tercümeler ayrıca, yabancı ülkelerdeki resmi işlemler veya Türkiye’deki yabancı misyonlar nezdinde yapılacak başvurular için de gerekli olabilir. En çok görülen kullanım alanları arasında boşanma davaları, velayet davaları, miras davaları, ticari anlaşmazlıklar ve cezai davalar bulunur. Yeminli tercüme, belgenin yasal geçerliliğini ve doğruluğunu garanti eder.
184 formu (Beyanname) tercümesi, genellikle vergi muafiyeti veya indiriminden yararlanmak isteyen yabancı uyruklu kişiler veya şirketler tarafından yapılır. Çifte vergilendirmeyi önlemek amacıyla kullanılan bu form, kişinin veya şirketin gelirine ilişkin bilgileri içerir ve ilgili ülkenin vergi dairesine sunulur. Türkiye’de genellikle oturum izni, çalışma izni veya uzun süreli vize başvuruları sırasında talep edilir. Yeminli tercümesi, belgenin resmi makamlarca kabul edilmesini sağlar.
Vekaletname tercümesi, bir kişinin başka bir kişiyi, kendi adına yasal işlemler yapması için yetkilendirdiği vekaletname belgesinin farklı bir dile çevrilmesi işlemidir. Türkiye’de genellikle yabancı uyruklu kişiler veya yurt dışında yaşayan Türk vatandaşları tarafından kullanılır. En çok tapu işlemleri, banka işlemleri, mahkeme süreçleri, şirket kurulumu ve diğer resmi işlemler için talep edilir. Yeminli tercüme, vekaletnamenin yasal geçerliliğini sağlar.
Ticari Sicil Gazetesi tercümesi, bir şirketin kuruluşu, faaliyetleri, ortakları ve yetkilileri gibi önemli bilgilerini içeren resmi bir belgenin başka bir dile çevrilmesidir. Türkiye’de genellikle yabancı şirketler veya yabancı yatırımcılar tarafından, Türkiye’deki ticari faaliyetleri için gerekli izinleri almak, şirket kurmak, ortaklık yapmak veya yatırım yapmak gibi işlemlerde kullanılır. Ayrıca, ihracat ve ithalat işlemleri, banka kredileri ve diğer ticari anlaşmalar için de talep edilebilir. Yeminli tercüme, belgenin resmi ve yasal geçerliliğini sağlar.
Muvafakatname tercümesi, bir kişinin belirli bir konuda rızasını veya onayını yazılı olarak beyan ettiği belgenin başka bir dile çevrilmesi işlemidir. Türkiye’de genellikle reşit olmayan çocukların yurt dışına seyahatleri, velayet davaları, tıbbi müdahaleler, miras işlemleri ve diğer yasal süreçlerde kullanılır. Çocuğun her iki ebeveyninin veya yasal vasisinin imzasını taşıyan muvafakatnamenin yeminli tercümesi, resmi işlemlerde geçerlilik kazanmasını sağlar.
Maaş bordrosu tercümesi, bir çalışanın maaş ve diğer ödeme bilgilerini içeren belgenin başka bir dile çevrilmesi işlemidir. Türkiye’de genellikle vize ve oturum izni başvuruları, kredi başvuruları, yabancı ülkedeki resmi işlemler ve bazı durumlarda iş başvuruları için kullanılır. Yeminli tercümesi, belgenin resmi geçerliliğini sağlar ve kişinin gelir durumunu kanıtlar.
Diploma ve transkript tercümesi, eğitim belgelerinin (diploma, not dökümü/transkript) başka bir dile çevrilmesidir. Türkiye’de genellikle yabancı ülkelerde eğitim görmüş kişilerin denklik başvuruları, yüksek lisans/doktora başvuruları, iş başvuruları ve yabancı ülkedeki resmi işlemler için kullanılır. Yeminli tercüme, belgelerin resmi olarak tanınmasını ve geçerliliğini sağlar.
Sözleşme tercümeleri, uluslararası iş birlikleri, ticari anlaşmalar ve hukuki işlemler sırasında taraflar arasında doğru ve net bir iletişim sağlamak için yapılır. Bu tercümeler, noter onayı veya yeminli tercüman imzasıyla resmileştirilerek hukuki geçerlilik kazanır. Uzman bir tercüman, terminolojiye hâkimiyeti ve dikkatli çalışmasıyla yanlış anlamaların ve hukuki sorunların önüne geçer, tarafların güvenle hareket etmesini sağlar.
Yurt dışında şube açma, ortaklık kurma gibi resmi ve hukuki süreçlerde şirketin yapısının ve kurallarının yabancı makamlarca doğrulanması için istenir.

Şirketi temsil etme yetkisinin yabancı bankalar, noterler veya resmi kurumlar nezdinde hukuken geçerli olması için çevirinin yeminli olması zorunludur.

İhaleler, resmi izinler gibi süreçlerde şirketin ilgili alanda faaliyet gösterdiğinin resmi olarak teyidi için talep edilir.
Şirketin vergi mükellefi olduğunun ve yasal statüsünün yabancı mali kurumlar veya resmi makamlar nezdinde resmi olarak doğrulanması için istenir.
Gümrük idareleri gibi resmi kurumlarla yapılan işlemlerde belgelerin içeriğinin doğruluğu ve yasal geçerliliği için yeminli çeviri talep edilebilir (özellikle anlaşmazlık durumlarında).
Hukuki anlaşmazlıkta delil niteliği taşıyorsa mahkemeye sunulmak üzere yeminli tercümesi istenebilir.
Kamu ihaleleri gibi resmi ve bağlayıcı süreçlerde, şartnamenin ve teklifin tüm detaylarının doğru ve hukuken geçerli bir şekilde anlaşılması için yeminli çeviri genellikle zorunludur.

Uluslararası geçerliliği olan poliçelerin hukuki şartlarının netleştirilmesi veya yurt dışı hasar taleplerinin resmi olarak işleme alınması için yeminli çeviri gerekebilir.

Ürününüzün uluslararası standartlara uygunluğunun resmi denetim kurumlarınca kabul edilmesi için.
Yasal düzenlemelere uyumun sağlanması ve resmi denetimlerde ibraz edilmesi için.
Sağlık durumunuzun yabancı doktorlar ve kurumlar tarafından doğru ve resmi olarak anlaşılması için.

Resmi sağlık otoritelerine sunulan belgelerin bilimsel ve yasal doğruluğunun teyidi için.

Patent başvuru belgeleri, buluşun farklı ülkelerde de yasal olarak korunabilmesi için, ilgili ülkelerin patent ofislerinin resmi dil şartını karşılamak ve başvurunun doğru bir şekilde incelenip değerlendirilmesini sağlamak amacıyla tercüme edilir. Bu tercümelerin, hem teknik hem de hukuki terminolojiye hakim uzmanlar tarafından yapılması büyük önem taşır.

Mali tablolar ve banka hesap dökümleri, bir kişi veya kurumun finansal durumunu ve geçmişini gösteren kritik belgelerdir. Uluslararası alanda; kredi almak, yatırım çekmek, yasal gereklilikleri yerine getirmek (vize, vergi vb.) veya ticari/hukuki işlemleri yürütmek amacıyla, bu bilgilerin ilgili yabancı tarafça doğru ve eksiksiz anlaşılabilmesi için tercüme edilirler. Bu belgelerin hassasiyeti nedeniyle genellikle doğru ve güvenilir, çoğu zaman da yeminli tercüme talep edilir.

Çalışma Belgesi, bir kişinin istihdam geçmişini ve mevcut durumunu resmi olarak kanıtlayan bir belgedir. Uluslararası alanda; vize almak, iş bulmak, eğitim görmek, mesleki tanınırlık elde etmek, finansal işlem yapmak veya sosyal hakları talep etmek gibi durumlarda, bu bilginin ilgili yabancı kurum veya kişi tarafından anlaşılması ve resmi olarak kabul edilmesi için tercüme edilir. Bu işlemlerin resmiyeti nedeniyle genellikle yeminli tercüme yapılması gerekir.

STANDART

Genel metinler için ideal
110 Sayfa
  • Hizmet Kapsamı: Genel metinler, blog yazıları, makaleler, kitaplar, mektuplar, broşürler ve benzeri belgelerin çevirisi.
  • Teslimat Şekli: Dijital ortamda (Word, PDF, vb.)
  • Ek Hizmetler: Düzeltme, redaksiyon (ek ücret karşılığında)

YEMİNLİ

Resmi belgeler için
190 Sayfa
  • Hizmet Kapsamı: Resmi belgeler, diplomalar, transkriptler, mahkeme kararları, sözleşmeler, pasaportlar, doğum belgeleri gibi hukuki geçerliliği olan belgelerin yeminli tercüman tarafından çevrilmesi ve imzalanması.
  • Teslimat Şekli: Basılı, imzalı ve kaşeli olarak, talep üzerine dijital kopya.
  • Ek Hizmetler: Noter onayı (ek ücret karşılığında), apostil hizmeti (ek ücret karşılığında)
Popüler

NOTER ONAYLI

Tercümenin Türkiye'de tanınması için
330 Sayfa
  • Hizmet Kapsamı: Yeminli çevirinin noter tarafından onaylanması. Çevirinin doğruluğu ve tercümanın yetkinliği noter tarafından tasdiklenir.
  • Teslimat Şekli: Noter onaylı basılı belge, talep üzerine dijital kopya.
  • Ek Hizmetler: Apostil hizmeti (ek ücret karşılığında)

APOSTİL / ELÇİLİK TASDİKİ

Uluslararası geçerlilik için
550 Sayfa
  • Hizmet Kapsamı: Yeminli ve noter onaylı çevirinin, Lahey Sözleşmesi’ne taraf olan ülkelerde geçerli olması için apostil şerhi ile tasdiklenmesi.
  • Teslimat Şekli: Apostil şerhi içeren basılı belge, talep üzerine dijital kopya.
  • Ek Hizmetler: – (Bu paket genellikle tüm tasdikleri içerir)
google 1

Google Yorumları

Firmamız hakkında yapılan gerçek yorumlara ulaşmak için yandaki butona tıklamanız yeterli.

teslimat noktalari guzel kiz R10
Odeme Yontemi
Yeminli Tercüme
İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Rusça, İtalyanca, İspanyolca, Portekizce, Ukranyaca, Bulgarca, Farsça, Romence, Azerice, Özbekçe, Endonezce, Arnavutça, Türkmence ...
Daha Fazla

Yazılı tercüme hizmetlerimizde %20 indirim avantajı yalnızca kısa bir süre için geçerli! Şimdi sipariş verin, kaliteli ve hızlı çevirinin keyfini çıkarın.

TERCÜME EDİLECEK BELGENİZİ BU FORMDAN YÜKLEYİNİZ
Belge Teslim Ortamı
Yüklemek için tıklayın veya dosyaları bu alana sürükleyin. En fazla 20 dosya yükleyebilirsiniz.
=

SIKÇA SORULAN SORULAR

Türkiye'de pasaportun yeminli tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin pasaport bilgilerini Türkçe bilmeyen yetkililere sunmak ve resmi işlemlerini tamamlayabilmek için yapılır. Vize ve oturum başvuruları, evlilik, çalışma izni, üniversite kayıtları, banka hesap açma gibi işlemlerde sıklıkla talep edilir. Yeminli tercüme, pasaport bilgilerinin doğruluğunu ve geçerliliğini teyit ederek, resmi süreçlerin sorunsuz ilerlemesini sağlar.
Nüfus Kayıt Örneği tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye'deki resmi işlemlerinde aile bağlarını, doğum bilgilerini ve diğer kişisel bilgilerini Türkçe bilmeyen yetkililere iletmek için yapılır. En çok evlilik, vize/oturum başvuruları, miras, vatandaşlık başvurusu ve diğer yasal işlemlerde kullanılır. Yeminli tercüme ile belgenin resmi geçerliliği sağlanır.
Kimlik ve nüfus cüzdanı tercümeleri, Türkiye’de genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye’deki resmi işlemlerini gerçekleştirebilmeleri için gereklidir. Evlilik, oturum izni, çalışma izni, banka hesapları, miras işlemleri, eğitim kayıtları gibi işlemlerde sıklıkla talep edilir. Yeminli tercüme, belgenin içeriğinin doğru ve eksiksiz bir şekilde çevrildiğini garanti altına alarak yasal geçerlilik sağlar. Kısaca, Türkiye’de yabancı uyruklu bireylerin resmi işlemlerini kolaylaştırmak ve yasal gereklilikleri karşılamak amacıyla kimlik ve nüfus cüzdanlarının yeminli tercümesi yapılır.
Doğum belgesi tercümesi, bireyin doğum yeri, tarihi ve kimlik bilgilerini içeren resmi belgenin hedef dile çevrilmesi işlemidir. Yeminli tercüman tarafından gerçekleştirilen ve noter tasdiki ile yasal geçerlilik kazanan bu tercüme, uluslararası resmi işlemlerde kullanılır.
Evlilik cüzdanı tercümesi, çoğunlukla yabancı uyruklu bir kişiyle evlilik yapan Türk vatandaşlarının veya Türkiye’de evlenen yabancı uyruklu çiftlerin, evliliklerini resmi olarak kanıtlamak için yapılır. Bu tercüme, oturum izni başvuruları, aile birleşimi, yabancı ülkedeki resmi işlemler, miras ve diğer yasal süreçlerde gereklidir. Yeminli tercüme ile evlilik cüzdanının yasal geçerliliği uluslararası alanda da kabul görür.
Bekarlık belgesi tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye’de evlenmek istediklerinde, daha önce evlenmemiş olduklarını resmi olarak kanıtlamak için yapılır. Bu belge, evlilik başvurusu için zorunludur ve yeminli tercüme ile Türkçe’ye çevrilerek yetkili makamlarca kabul edilir. Ayrıca, bazı durumlarda miras, vize ve oturum işlemleri gibi diğer resmi süreçlerde de bekarlık belgesi tercümesi talep edilebilir.
SGK dökümü tercümesi, genellikle yabancı uyruklu kişilerin Türkiye’deki resmi işlemlerinde çalışma sürelerini, prim ödemelerini ve sigortalılık durumlarını kanıtlamak için yapılır. En çok oturum ve çalışma izni başvuruları, vize başvuruları, emeklilik işlemleri ve bazı durumlarda mahkeme süreçlerinde kullanılır. Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviri, belgenin resmi geçerliliğini sağlar.
Mahkeme kararları ve tebligat tutanaklarının tercümesi, genellikle Türkiye’deki bir mahkeme sürecinde yer alan ve Türkçe bilmeyen yabancı uyruklu kişilerin haklarını korumaları ve sürece tam olarak katılabilmeleri için yapılır. Bu tercümeler ayrıca, yabancı ülkelerdeki resmi işlemler veya Türkiye’deki yabancı misyonlar nezdinde yapılacak başvurular için de gerekli olabilir. En çok görülen kullanım alanları arasında boşanma davaları, velayet davaları, miras davaları, ticari anlaşmazlıklar ve cezai davalar bulunur. Yeminli tercüme, belgenin yasal geçerliliğini ve doğruluğunu garanti eder.
184 formu (Beyanname) tercümesi, genellikle vergi muafiyeti veya indiriminden yararlanmak isteyen yabancı uyruklu kişiler veya şirketler tarafından yapılır. Çifte vergilendirmeyi önlemek amacıyla kullanılan bu form, kişinin veya şirketin gelirine ilişkin bilgileri içerir ve ilgili ülkenin vergi dairesine sunulur. Türkiye’de genellikle oturum izni, çalışma izni veya uzun süreli vize başvuruları sırasında talep edilir. Yeminli tercümesi, belgenin resmi makamlarca kabul edilmesini sağlar.
Vekaletname tercümesi, bir kişinin başka bir kişiyi, kendi adına yasal işlemler yapması için yetkilendirdiği vekaletname belgesinin farklı bir dile çevrilmesi işlemidir. Türkiye’de genellikle yabancı uyruklu kişiler veya yurt dışında yaşayan Türk vatandaşları tarafından kullanılır. En çok tapu işlemleri, banka işlemleri, mahkeme süreçleri, şirket kurulumu ve diğer resmi işlemler için talep edilir. Yeminli tercüme, vekaletnamenin yasal geçerliliğini sağlar.
Ticari Sicil Gazetesi tercümesi, bir şirketin kuruluşu, faaliyetleri, ortakları ve yetkilileri gibi önemli bilgilerini içeren resmi bir belgenin başka bir dile çevrilmesidir. Türkiye’de genellikle yabancı şirketler veya yabancı yatırımcılar tarafından, Türkiye’deki ticari faaliyetleri için gerekli izinleri almak, şirket kurmak, ortaklık yapmak veya yatırım yapmak gibi işlemlerde kullanılır. Ayrıca, ihracat ve ithalat işlemleri, banka kredileri ve diğer ticari anlaşmalar için de talep edilebilir. Yeminli tercüme, belgenin resmi ve yasal geçerliliğini sağlar.
Muvafakatname tercümesi, bir kişinin belirli bir konuda rızasını veya onayını yazılı olarak beyan ettiği belgenin başka bir dile çevrilmesi işlemidir. Türkiye’de genellikle reşit olmayan çocukların yurt dışına seyahatleri, velayet davaları, tıbbi müdahaleler, miras işlemleri ve diğer yasal süreçlerde kullanılır. Çocuğun her iki ebeveyninin veya yasal vasisinin imzasını taşıyan muvafakatnamenin yeminli tercümesi, resmi işlemlerde geçerlilik kazanmasını sağlar.
Maaş bordrosu tercümesi, bir çalışanın maaş ve diğer ödeme bilgilerini içeren belgenin başka bir dile çevrilmesi işlemidir. Türkiye’de genellikle vize ve oturum izni başvuruları, kredi başvuruları, yabancı ülkedeki resmi işlemler ve bazı durumlarda iş başvuruları için kullanılır. Yeminli tercümesi, belgenin resmi geçerliliğini sağlar ve kişinin gelir durumunu kanıtlar.
Diploma ve transkript tercümesi, eğitim belgelerinin (diploma, not dökümü/transkript) başka bir dile çevrilmesidir. Türkiye’de genellikle yabancı ülkelerde eğitim görmüş kişilerin denklik başvuruları, yüksek lisans/doktora başvuruları, iş başvuruları ve yabancı ülkedeki resmi işlemler için kullanılır. Yeminli tercüme, belgelerin resmi olarak tanınmasını ve geçerliliğini sağlar.
Sözleşme tercümeleri, uluslararası iş birlikleri, ticari anlaşmalar ve hukuki işlemler sırasında taraflar arasında doğru ve net bir iletişim sağlamak için yapılır. Bu tercümeler, noter onayı veya yeminli tercüman imzasıyla resmileştirilerek hukuki geçerlilik kazanır. Uzman bir tercüman, terminolojiye hâkimiyeti ve dikkatli çalışmasıyla yanlış anlamaların ve hukuki sorunların önüne geçer, tarafların güvenle hareket etmesini sağlar.
Merhaba